Customize Consent Preferences

We use cookies to help you navigate efficiently and perform certain functions. You will find detailed information about all cookies under each consent category below.

The cookies that are categorized as "Necessary" are stored on your browser as they are essential for enabling the basic functionalities of the site. ... 

Always Active

Necessary cookies are required to enable the basic features of this site, such as providing secure log-in or adjusting your consent preferences. These cookies do not store any personally identifiable data.

No cookies to display.

Functional cookies help perform certain functionalities like sharing the content of the website on social media platforms, collecting feedback, and other third-party features.

No cookies to display.

Analytical cookies are used to understand how visitors interact with the website. These cookies help provide information on metrics such as the number of visitors, bounce rate, traffic source, etc.

No cookies to display.

Performance cookies are used to understand and analyze the key performance indexes of the website which helps in delivering a better user experience for the visitors.

No cookies to display.

Advertisement cookies are used to provide visitors with customized advertisements based on the pages you visited previously and to analyze the effectiveness of the ad campaigns.

No cookies to display.

Acasă Descopera Cultura generala Lecția de limba română: „weekendul” și „mailul”

Lecția de limba română: „weekendul” și „mailul”

0
Lecția de limba română: „weekendul” și „mailul”

Poate că nu este cel mai bun titlu, având în vedere că mă leg de cuvinte preluate din engleză. Însă acestea au devenit atât de uzuale, folosite de un număr atât de mare de români încât consider necesar să știm cum să le și scriem, nu doar să le spunem. În vorbire este simplu să articulezi cu „ul” sau cu „urile”, dar în scris se complică puțin lucrurile. Desigur,  eu învăț o dată cu voi și, pentru că e posibil să greșesc din când în când, aștept păreri, sugestii și chiar să fiu corectată :).

Problema aceasta, a englezismelor, m-a măcinat atunci când am dat la corectat romanul pe care l-am scris. În carte se regăsesc cuvinte precum „weekend”, „shot”, „joint”, „job” etc, în mare parte articulate. Inițial le scrisesem dezlegat (shot-ul), însă apoi am modificat în întreaga carte. Asta pentru că, după spusele editorului, și chiar îl citez acum, norma academică este următoarea: se scriu cu articolul legat dacă litera în care se termină e similară cu cea care se aude. M-a băgat în ceață, chiar nu m-a lămurit. Și nici nu pot să-i cer să facă lecții de limba română cu mine (pentru că nu ar avea timp, nu de alta). Un alt editor mi-a spus că se scriu dezlegat doar dacă se termină în litere precum y, w și q; de asemenea, tot ea (despre doamna editor vorbesc) spunea că sunt mai multe curente de corectură, nu e o regulă fixă, iar ea l-a adoptat pe cel utilizat pe unde a lucrat. Spune, totodată, că, dacă îmi plac cu cratimă, pot să le las așa. Normal că pot, în cartea mea pot să fac ce vreau :D. Doar că nu vreau să fie cum îmi place mie sau cum îmi pare mie mai drăguț, ci cum este corect :). În orice caz, regula ei este ajutătoare. De exemplu, în cazul cuvintelor:

  • penalty (penalty-ul, penalty-urile)
  • show (show-ul, show-urile)
  • hobby (hobby-ul, hobby-uri) etc.

Însă atunci când avem cuvinte precum „site” sau „like” nu mai avem regula de mai sus, însă tot se scriu dezlegat.

Până la urmă, regula nu ar fi una prea complicată și o găsim frumos explicată în DOOM. Astfel, ne luăm după ultima literă a cuvîntului scris și ultimul sunet al cuvîntului pronunțat. Dacă litera este cea pe care o folosim în mod normal pentru sunetul respectiv, atunci se scrie dezlegat. Dacă e altă literă, folosim cratima. Seamănă cu ce mi-a spus editorul, parcă. Eu le-am învățat ca atare. Nu-mi plac prea mult regulile :).

Ca să simplific, rețineți doar atât: dacă se scrie altfel decât se citește, puneți cratimă. Nu citim “saiteul”, ci “saitul”, de aceea îl scriem cu cratimă. Pe când la “weekendul” vedeți că nu se schimbă nimic în vorbire.

…Prin urmare, se înțelege de ce „weekendul” și nu „weekend-ul”? De ce „mailul/e-mailul” și nu dezlegat? Apropo de e-mail. Vă rog, nu mai scrieți legat! Nu ați auzit de vasele de ceramică cu email?! Sau cu smalț, poate așa se înțelege mai clar.

Articolul precedent Diamonds are a girl’s best friend sau cum a fost promovat diamantul
Articolul următor Filmul de weekend: Jackie – Soția preşedintelui
Iubesc cărțile. Am crescut cu ele. Am plâns pe ele. Am râs alături de personaje și am suferit deopotrivă. Cărțile au contribuit la dezvoltarea mea de-a lungul anilor. De asemenea, îmi plac oamenii care citesc. Iubesc oamenii care nu citesc, dar se lasă conduși către lectură. Mă bucur că pot contribui cu un grăunte la treaba asta. De aceea, blog. De aceea, vlog. De aceea, scriitoare. De aceea content writer. De aceea, realizator și moderator emisiune radio. Mai ales, de aceea Organizator evenimente culturale (Book Club, Books&Wine, Book Camp. Toate sub brandul cultural iCarte, iParte. Asta facem aici, în această comunitate de pasionați de citit: împărtășim din ceea ce citim și îi îndreptăm pe alții către citit. “Fiecare trebuie să-și găsească acea cale care i se potrivește cel mai bine. Trenul nu poate merge decât pe șinele de cale ferată” (Yoga Swami).

LĂSAȚI UN MESAJ

Vă rugăm să introduceți comentariul dvs.!
Introduceți aici numele dvs.

error: Content is protected !!